브리키의 댄스
최근 수정 시각: (5년 전)
함석의 댄스에서 넘어옴
분류
ブリキノダンス (브리키의 댄스) | |
가수 | |
작곡가 | |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2013년 3월 10일 |
달성 기록 | |
1. 개요 [편집]
1.1. 상세 [편집]
빠른 템포와 라임이 특징이다.
밑의 가사를 보면 알겠지만, 가사는 기본적으로 말장난과 라임을 기준으로 만들어졌으므로 의미는 없다는게 정설.[1] 가사 상의 끝말잇기 말고도 제목에서 전작 루스 반 드라이브(ルスバンドライブ)와 후속작 스파크 걸 신드롬(スパークガールシンドローム)과의 제목 간 끝말잇기를 찾을 수 있다. 인도 신화와 관련 된 단어가 많다. 마하바라타 에서 빌린것으로 추정된다.
한국에선 '함석의 댄스'나 '양철의 댄스' 등으로 번역 되어있다. 뱀발로 함석보다는 양철의 댄스쪽이 좀 더 맞는 번역이다. 양철은 철에 주석을 도금한 것이고, 함석은 철에 아연을 도금한 것으로 함석은 일본어로 トタン이라고 한다. 블리크는 네덜란드어로 양철(Blik)란 뜻인데, 이를 감안한 것인지 노래 이전에 나오는 ダンス가 네덜란드 발음인 "돈스"에 더 가깝다.
우타이테 SymaG가 이 노래로 불러보았다 신화입성을 달성했다.[2]
96猫의 1st single '거짓의 불꽃'[3]에 3번 트랙에 불러보았다 악곡으로 수록되었다.
금영노래방과 TJ미디어에 수록되었다. 번호는 각각 44058, 27942.
밑의 가사를 보면 알겠지만, 가사는 기본적으로 말장난과 라임을 기준으로 만들어졌으므로 의미는 없다는게 정설.[1] 가사 상의 끝말잇기 말고도 제목에서 전작 루스 반 드라이브(ルスバンドライブ)와 후속작 스파크 걸 신드롬(スパークガールシンドローム)과의 제목 간 끝말잇기를 찾을 수 있다. 인도 신화와 관련 된 단어가 많다. 마하바라타 에서 빌린것으로 추정된다.
한국에선 '함석의 댄스'나 '양철의 댄스' 등으로 번역 되어있다. 뱀발로 함석보다는 양철의 댄스쪽이 좀 더 맞는 번역이다. 양철은 철에 주석을 도금한 것이고, 함석은 철에 아연을 도금한 것으로 함석은 일본어로 トタン이라고 한다. 블리크는 네덜란드어로 양철(Blik)란 뜻인데, 이를 감안한 것인지 노래 이전에 나오는 ダンス가 네덜란드 발음인 "돈스"에 더 가깝다.
우타이테 SymaG가 이 노래로 불러보았다 신화입성을 달성했다.[2]
96猫의 1st single '거짓의 불꽃'[3]에 3번 트랙에 불러보았다 악곡으로 수록되었다.
금영노래방과 TJ미디어에 수록되었다. 번호는 각각 44058, 27942.
1.2. 달성 기록 [편집]
|
2. 영상 [편집]
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사 [편집]
(ブリキノダンス) |
(부리키노 단스) |
(양철의 댄스) |
さあ 憐れんで 血統書, 持ち寄って反教典 |
사아 아와렌데 켓토-쇼 모치욧테 한쿄-텐 |
자 불쌍히 여기며 혈통서, 가져다 모으니 반교전 |
沈んだ唱導 腹這い幻聴 謁見 席巻 妄信症 |
시즌다 쇼-도- 하라바이 겐쵸- 엣켄 셋켄 모-신쇼- |
가라앉은 선동 엎드린 환청 알현 석권 망신증 |
踊れ酔え孕め アヴァターラ新大系 |
오도레 요에 하라메 아바타라 신타이케이 |
춤춰라 취해라 잉태해라 아바타라 신대계 |
斜めの幻聴 錻力と宗教 ラル・ラリ・唱えろ生 |
나나메노 겐쵸- 부리키토 슈-쿄- 라루・라리・토나에로 세이 |
비뚤어진 환청 양철과 종교 라루・라리・읊어라 삶아 |
まあ、逆らって新王都 くぐもった脳系統 |
마아, 사카랏테 신오-토 쿠구못타 노-켓토- |
뭐, 거스르는 신왕도 뿌옇게 흐린 뇌계통 |
墓掘れ説法 釈迦釈迦善行 六感・訥喊・竜胆・錠 |
하카보레 셋포- 샤카 샤카 젠코- 롯칸・톳칸・린도-・죠- |
무덤을 파는 설법 석가 석가 선행 육감・눌함・용담・정 |
どれどれ 震え 蔑んで新大系 |
도레도레 후루에 사게슨데 신타이케이 |
어디어디 떨리며 경멸하는 신대계 |
欺瞞の延長 詭弁の劣等 ドグ・ラグ・叶えろ |
기만노 엔쵸- 키벤노 렛토- 도구・라구・카나에로 |
기만의 연장 궤변의 열등 도그(Dog)・래그(Rag)・이뤄져라 |
ブ, ブ, ブ 不気味な手, 此処に在り |
부, 부, 부, 부키미나 테, 코코니 아리 |
서, 서, 서, 섬뜩한 손, 여기에 있네 |
リ, リ, リ, 理性の目 咽び泣き |
리, 리, 리, 리세이노 메, 무세비나키 |
이, 이, 이, 이성의 눈, 목매어 우네 |
キ, キ, キ, 踵返せ遠くに |
키, 키, 키, 키비스카에세 토-쿠니 |
되, 되, 되, 되돌려라, 저 먼 곳으로 |
偲ぶ君の瞳を |
시노부 키미노 히토미오 |
그리운 너의 눈동자를 |
さあ 皆舞いな 空洞で, サンスクリット求道系 |
사아 미나 마이나 쿠-도-데, 산스쿠릿토 큐-도-케이 |
자 모두 춤춰라 공동의, 산스크리트 구도계 |
抉り抜いた鼓動 咲かせ咲かせ |
에구리 누이타 코도- 사카세 사카세 |
도려 뽑아낸 고동, 피어라 피어라 |
さあ 剽悍な双眸を エーカム, そうさ 先頭に |
사아 효-칸나 소-보-오 에-카무, 소-사 센토-니 |
자, 사나운 두 눈동자를 에캄[4], 그래 선두의 |
真っ赤に濡れた空 踵鳴らせ |
맛카니 누레타 소라 카카토나라세 |
시뻘겋게 젖은 하늘, 발을 굴려라 |
嗚呼 漠然と運命星 重度に負った嗤鳴に |
아아 바쿠젠토 운메이세이 쥬-도니 옷타 젠메이니 |
아아 막연함과 운명의 별 중상을 짊어진 비웃음소리에 |
優劣等無いさ 回れ踊れ |
유-레츠나도나이사 마와레 오도레 |
우열 따위는 없으니 돌아라 춤춰라 |
もう 漠然と九番目が 龍を薙ぐ |
모- 바쿠젠토 큐-반메가 류-오 나구 |
이제 막연히도 아홉째[5]가 용을 베노니 |
パッパラ・ラル・ラリ、ブリキノダンス |
팟파라・라루・라리, 브리키노 단스 |
팟파라・라루・라리, 양철의 댄스 |
さあ 微笑んで急展開 ナラシンハ流体系 |
사아 호호엔데 큐-텐카이 나라싱하 류-타이케- |
자 미소 짓곤 급전개 나라신하 유체계 |
積もった信仰 惜別劣等 怨恨 霊堂 脳震盪 |
츠못타 신코- 세키베츠렛토- 엔코- 레이도- 노-신토- |
쌓인 신앙 석별 영등 원한 영당 뇌진탕 |
パラパラ狂え アヴァターラ半酩酊 |
파라파라 쿠루에 아바타라- 한메-테- |
부슬부슬 미쳐라 아바타라 반명정 |
次第に昏倒 劣悪情動 崇めろバララーマ |
시다이니 콘토- 레츠아쿠쇼-도- 아가메로 바라라-마 |
되는대로 졸도 열악 정동 숭상하라 발라라마 |
死んでる龍が吼える バガヴァッド・ギーターで |
신데루 류-가 호에루 바가밧도 기-타-데 |
죽어버린 용이 울부짖으니 바가바드 기타로 |
張り詰め心臓 押し引け問答 無に帰す桃源郷 |
하리츠메 신조- 오시히케 몬도- 무니 키스 토-겐쿄- |
얼어붙은 심장 눌러붙은 문답 무로 돌아가는 도원향 |
ドウドウ唸れ アヴァターラ封筒へ |
도-도- 우나레 아바타-라 후-토-에 |
당당하게 으르렁대라 아바타라 봉투에 |
クリシュナ誘導 アルジュナ引導 ドグ・ラグ・祝えや |
쿠리슈나 유-도- 아루쥬나 인도- 도구・라구・이와에야 |
크리슈나 유도 아르주나 인도 도그・래그・축하하라 |
ブ, ブ, ブ 不気味な手 誠なり |
부, 부, 부, 부키미나 테, 마코토나리 |
서, 서, 서, 섬뜩한 손, 진실이 되네 |
リ, リ, リ, 理解などとうに無き |
리, 리, 리, 리카이나도 토-니나키 |
이, 이, 이, 이해 따위는 더는 없는 것 |
キ, キ, キ, 鬼神討てよ遠くに |
키, 키, 키, 키신 우테요 토-쿠니 |
귀, 귀, 귀, 귀신을 쳐 없애니 저 멀리 |
潜む影の手引きを |
히소무 카게노 테비키오 |
잠식한 그림자의 길잡이를 |
さあ皆舞な 衝動で, サンスクリット求道系 |
사아 미나 마이나 쇼-도-데, 산스쿠릿토 큐-도-케이 |
자 모두 춤춰라 충동의, 산스크리트 구도계 |
雑多に暮れた日々, 廃れ 廃れ |
잣타니 쿠레타 히비, 스타레 스타레 |
잡다하게 저문 날들, 스러져 스러져 |
さあ 剽悍な双眸で サプタの脳が正統系 |
사아 효-칸나 소-보-데 사푸타노 노-가 세-토-케- |
자 사나운 두 눈동자는 사프타의 뇌가 정통계 |
真っ赤に濡れた空 響け響け |
맛카니 누레타 소라 히비케 히비케 |
시뻘겋게 젖은 하늘 울려라 울려라 |
嗚呼 六芒と流線型 王族嫌悪は衝動性 |
아아 로쿠보-토 류-세-케- 오-조쿠켄오와 쇼-도-세이 |
아아 육망과 유선형 왕족 혐오는 충동성 |
ピンチにヒットな祝詞 ハバケルドレ |
핀치니 힛토나 노리토 하바케루도레[6] |
대신하는 축문 하바케르드레 |
もう 漠然と九番目が狂を急ぐ |
모- 바쿠젠토 큐-반메가 쿄-오 이소구 |
이제 막연히도 아홉째가 서둘러 미쳐버리니 |
巷で噂の ブリキノダンス |
치마타데 우와사노 부리키노 단스 |
항간에 소문인 양철의 댄스 |
さあ 皆舞いな 空洞で, サンスクリット求道系 |
사아 미나 마이나 쿠-도-데, 산스쿠릿토 큐-도-케이 |
자 모두 춤춰라 공동의, 산스크리트 구도계 |
抉り抜いた鼓動 咲かせ燃やせ |
에구리 누이타 코도- 사카세 모야세 |
도려 뽑아낸 고동, 피어라 태워라 |
さあ 剽悍な双眸を エーカム, そうさ 先頭で |
사아 효-칸나 소-보-오 에-카무, 소-사 센토-데 |
자, 사나운 두 눈동자를 에캄, 그래 선두에서 |
全く似て 鼓動がダンス |
맛타쿠 못떼 코도-가 단스 |
완전히 빼닮은 고동이 댄스 |
王手を盗って遠雷帝 サンスクリット求道系 |
오-테오 톳테 엔라이테- 산스쿠릿토 큐-도-케이 |
외통수를 훔친 원뢰제 산스크리트 구도계 |
妄想信者踊る 酷く脆く |
모-소-신쟈 오도루 히도쿠 모로쿠 |
망상 신자 춤춰라 심하게 맥없이 |
もう 漠然と 九番目が盲如く |
모- 바쿠젠토 큐-반메가 모-고도쿠 |
이제 막연히도 아홉째가 눈이 먼 것처럼 |
御手々を拝借 ブリキノダンス |
오테테오 하이샤쿠 부리키노 단스 |
손뼉을 마주치며 양철의 댄스 |
4. 리듬게임 수록 [편집]
4.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 [편집]
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
5 (113) | 13 (347) | 18 (618) | 25 (852) | 29 (967) |
해금 방법 | 음악상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
어나더 보컬 ver. | ||||
• EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상
• MASTER 플레이 영상
4.2. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티! [편집]
뱅드림! 걸즈 밴드 파티!의 수록곡 | ||||||
곡명 | 밴드 | 음악 레벨 (아이콘 수) | 해금방법 | |||
Easy | Normal | Hard | Expert | |||
ブリキノダンス | 8 (170) | 14 (302) | 19 (607) | 26 (1005) | CiRCLE의 음악 상점에서 교환 | |
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.